* Gebruik waar mogelijk Schotse woorden en zinnen. Dit zal helpen om uw vertaling een authentieker gevoel te geven en het voor Schotssprekenden gemakkelijker te begrijpen. In plaats van het Engelse woord 'house' zou u bijvoorbeeld het Schotse woord 'hoose' kunnen gebruiken.
* Wees voorzichtig met de spelling van Schotse woorden. Veel Schotse woorden worden anders gespeld dan hun Engelse tegenhangers, dus zorg ervoor dat u uw spelling zorgvuldig controleert voordat u uw vertaling voltooit. Het Schotse woord "nicht" wordt bijvoorbeeld anders gespeld dan het Engelse woord "night".
* Let op de grammatica van het Schots. De grammatica van het Schots verschilt van de grammatica van het Engels, dus zorg ervoor dat u de basisregels kent voordat u begint met vertalen. In het Schots wordt het werkwoord 'zijn' bijvoorbeeld anders vervoegd dan in het Engels.
* Wees niet bang om hulp te vragen. Als u niet zeker weet hoe u een bepaald woord of een bepaalde zin moet vertalen, wees dan niet bang om hulp te vragen aan een Schots moedertaalspreker of aan een gekwalificeerde vertaler.
Door deze tips te volgen, kunt u ervoor zorgen dat uw vertaling van het Engels naar het Schots accuraat en authentiek is.
Tijdens de reis , moet u verwijzen naar de kleuren van straatnaamborden of treintijden als een manier om te vragen om hulp. In staat zijn om correct uitspreken deze kleuren kan het verschil in het maken van uw trein op tijd of het kijken naar het uit de buurt van het station te trekken zonder dat je
Voor welk woord weten voor on te gebruiken in het Spaans, moet je de context kennen . Bijvoorbeeld , bent u willen zeggen dat een boek op de tafel of bent u willen zeggen dat de lampjes branden . Ze zijn niet hetzelfde woord ! Om erachter te komen hoe om te zeggen op in het Spaans , lees het volgen
Een elektronische vertaler kan de ideale metgezel voor een reis naar een vreemd land te zijn , waarmee u snel en eenvoudig toegang tot woorden en zinnen nuttig voor uw reis . Als alternatief , kan het u helpen met huiswerk of zelfs je baan . Elektronische vertalers hebben ook onvermijdelijk nadelen